First Batch Goat Luang Phor Sin Wat Lahanyai BE2555. Nur Takua Kamakan.
第一期灵羊,龙婆醒瓦拉罕亚艾佛寺,佛历2555。铅材质,理事模。
CODE: 512012
SOLD 售出
Monthly Archives: December 2014
Somdej Nai Phau Phim Chedi Wat Indraviharn
Somdej Nai Phau Phim Chedi Wat Indraviharn BE2495. Mixed with lots of holy material such as old broken somdej from Wat Rakang and Wat Bangkhunprom. First blessing ceremony attended by 15 monks on 22nd October BE2495. Second blessing ceremony attended by 39 monks on 5th November BE2495. It won No1 Placing in Thailand Lampang Grand Amulet Competition on 21st February 2016. Attached with Silver Waterproof casing.
崇迪宝饱满胸膛模,瓦音佛寺,佛历2495(1952年)。此批佛牌参了很多圣物,当中包含来自瓦拉康佛寺和瓦曼冠碰佛寺的破碎老崇迪。佛历2495年10月22日,第一次加持法会有15位高僧参与。佛历2495年11月5日,第二次加持法会有39位高僧参与。于2016年2月21日,在泰国南奔府大型佛牌比赛中荣获第一名。配上精美防水银壳。
CODE: 604009
SOLD 售出
In B.E. 2495, Police General Phau Sriyannonth gathered many guru monks and obtained many special amulets to create one of the best mass-chanted Somdet in Thai amulets history. This batch of Somdet was consecrated under his patronage in Wat Indraviharn (Wat Inn), Bangkok and were hence named after him as Somdet Nai Pau.
Originally, Somdet Phra Buddhacharn Nuam of Wat AnongKaram was elected to be the president of the ceremony but due to him falling ill at that period of time, Luang Pu Nak, Wat Rakhang, was selected to represent him instead.
The materials collected consisted of:
1. Broken fragments of Somdet Phra Buddhacharn Toh Somdet amulets from Wat Rakhang and Wat Bangkhunphrom.
2. Filings of Phra Kring Wat Suthat that were consecrated in B.E. 2485.
3. Somdet amulets that were given out by Luang Pu Poo, Wat Inn.
4. Phong wiset that were leftover by Luang Phor Doem, Wat Nong Pho.
5. Many types of powder specially donated by many famous monks, etc.
The types of materials that were used to bind and mix into these raw materials were:
1. Nur Phong Kesorn (powder of crushed jasmine flower petals).
2. Nur Phong Kasen Boon Nak (special powder named after Naga).
3. Nur Phong Kesorn Bua Luang (powder of crushed lotus flower petals).
4. Nur Phong Kaset Pikoon (powder of a type of farm wood).
5. Poon Kao (limestone powder).
6. Kradat Faang (rice paper).
7. Namman Maphrao (coconut oil).
8. Dinsor Phong (chalk powder).
9. Nam Oi (sugercane), etc.
On 22nd Oct B.E. 2495, the group of 14 monks who gathered for a mass chanting to chant on materials of the amulets were:
1. Phra Thep Wae Tee, Wat Sam Phraya.
2. Phra Pawana Koht, Wat Paknam.
3. Phra Raj Molee, Wat Rakhang.
4. Phra Pawana Wikrom, Wat Rakhang.
5. Phra See Somphot, Wat Suthat.
6. Luang Phor Chaeng, Wat Bang Pang.
7. Phrakru Winai Ton, Wat Samphanthawong.
8. Phrakru Sompanyop Rakat, Wat Prodges.
9. Phra Acharn Plee, Wat Suan Ploo.
10. Phrakru Arkom Soonthorn, Wat Suthat.
11. Phra Palad Pleang, Wat Ganya Nimit,
12. Phra Acharn Baideega Banyat, Wat Suthat.
13. Phrakru Sung, Wat Indraviharn.
14. Phrakru Mongkhol Wichit, Wat Anongkaram.
The amulets were using various moulds which produced a total of 84,000 pieces and were all individually hand cut using gold knives. The amulets were collected in trays and were kept under shade, not under direct sunlight and to be dried under natural conditions.
After all the amulets were finally moulded, they were placed in the Bosth (main chanting hall) by the committee who were in charge of and were surrounded by auspicious candles that were placed in the 8 directions. The candles were watched over by committee members on a rotational basis to prevent the candles from burnt out or blown out.
Those who were there witnessed the beautiful glow of the candlelight illuminating the amulets and the place was serene and solemn. Offerings were made to a big photograph of Somdet Phra Buddhacharn Toh that was placed in the hall to invite him to witness and preside over the blessings ceremony.
On 5th Nov, B.E. 2495, the 2nd mass chanting was to be performed on the completed amulets prior to distribution to the public. At the auspicious hour of 4.20 pm, the victory candles were lighted and all the monks, phrams (white robed Brahmins) and devotees bowed down and paid respects to the Buddha and the president of the ceremony.
After a short chanting to the Buddha and chanting the invitation of the Devas, a speech was delivered by the president of the ceremony. The motive of making these batch of Somdet amulets was to distribute and remind people of the Buddhism and to follow its doctrine. It was also to carry on the lineage of Somdet Phra Buddhacharn Toh of his famous Somdet amulets. Consecrating a big quantity was to allow as many people as possible to have a piece that contains the legacy of Somdet Phra Buddhacharn Toh.
After the speech was delivered, a group of 12 monks who were invited to perform mass chanting on the amulets, whom participated in the main chanting to complete the consecration of the amulets were:
1. Luang Pu Nak, Wat Rakhang.
2. Luang Phor Sodh, Wat Paknam.
3. Luang Pu Puak, Wat King Keaw.
4. Luang Phor Chuang, Wat Bang Pae Rok Tai.
5. Luang Pu Rian, Wat Nongbua.
6. Luang Phor Roong, Wat Thakrabue.
7. Phra Palad Taeng Guay, Wat Pradoochimplee.
8. Luang Phor Chong, Wat Natangnok.
9. Luang Phor Nor, Wat Klang Tharua.
10. Luang Phor Samniang, Wat Weruwanaram.
11. Luang Phor Chaeng, Wat Bang Pang.
12. Luang Phor Ha, Wat Don Gai Dee.
After the ceremony was over, the amulets were distributed out to everyone whom attended the ceremony.
Rian Luang Phor Joy Wat Non Thai BE2558
First Batch Rian Sema Roon Chareonporn Luang Phor Joy Wat Non Thai BE2558. Phim Kamakan, Nur ThongDeang with Thongtip Mask.
第一期舍玛自身铜牌,伦Chareonporn,龙婆再瓦农泰佛寺,佛历2558。理事模,红铜材质配上黄铜盖。
CODE: 601026
SOLD 售出
First Batch Rian Luang Phor Joy Wat Non Thai
First Batch Rian Sema Roon Chareonporn Luang Phor Joy Wat Non Thai BE2558. Phim Kamakan, Nur Alpaka with Thongtip Mask. Serial Number 649.
第一期舍玛自身铜牌,伦Chareonporn,龙婆再瓦农泰佛寺,佛历2558。理事模,阿巴嘎材质配上黄铜盖。佛牌编号649。
CODE: 601027-649
SOLD 售出
Paya Tao Setthi LP Phet Wat SaiThong BE2557
Rian Paya Tao Setthi Luang Phor Phet Wat SaiThong BE2557. Nur Chanuan Boran. Made 399 pieces only. Serial Number 238, Luang Phor Phet is the disciple of Luang Phor Liew Wat RaiTangThong. “Phet” in Thai meaning Diamond. Therefore local people also call him as Diamond Monk.
百万富翁财龟,龙婆撇瓦赛通佛寺,佛历2557(2014年)。古典模老铜料。只做了399尊而已。佛牌编号238。龙婆撇是龙婆留瓦莱定汤佛寺的徒弟。“撇”泰文的意思是钻石。所以当地居民也称师傅为钻石和尚。
CODE: 509012-238
SOLD 售出
Phra Kleebua Lek LP Toh Wat Praduchimplee
Phra Kleebua Lek Fang Takrut Luang Phor Toh Wat Praduchimplee BE2521-23. Thick version. Nur Phong Kesorn, same material and ceremony as other amulets such as Pidta Jumbo Sorng. It won No1 Placing in Thailand Chonburi Grand Amulet Competition on 24th April 2016.
蓮花瓣佛祖小模,底部符管,龙婆多瓦巴卢清批佛寺,佛历2521-23(1978-80年)。厚版。花粉材质,和师傅其他的佛牌是同一种材料和同一期法会,如珍宝爽比达佛。于2016年4月24日,在泰国春武里府大型佛牌比赛中荣获第一名。
CODE: 605006
SOLD 售出
Luang Phor Sorthon Phim Na Yai Wat Sorthon BE2500
Luang Phor Sorthon Phim Na Yai Wat Sorthon BE2500. Phim Niyom. It won No1 Placing in Thailand Sakhon Nakhon Grand Amulet Competition on 14th June 2015. It won No1 Placing in Thailand Nakhon Pathom Grand Amulet Competition on 30th August 2015 again. Attached with Gold Waterproof casing.
大脸所通佛,瓦所通佛寺,佛历2500。流行模。于2015年6月14日,在泰国沙功那空府大型佛牌比赛中荣获第一名。于2015年8月30日,在泰国佛统府大型佛牌比赛中再次荣获第一名。配上防水金壳。
CODE: 509007
SOLD 售出
Somdej Archan Seng Wat Kudi Thong BE2395
Phra Kru Somdej Archan Seng Wat Kudi Thong BE2395. Archan Seng was the master of the great Archan Toh. It won No2 Placing in Thailand Uttaradit Grand Amulet Competition on 31st January 2016. Attached with Silver Longya Waterproof casing.
出塔崇迪佛,阿赞成瓦库迪通佛寺,佛历2395(1852年左右)。阿赞成是伟大的阿赞多的师傅。于2016年1月31日,在泰国程逸府大型佛牌比赛中荣获第二名。配上精美防水银龙牙外壳。
CODE: 603015
SOLD 售出
Khunpaen Luang Phor Sawai Wat Preedaram BE2541
Khunpaen Rainbow Copper Mask Luang Phor Sawai Wat Preedaram BE2541. Made 99 pieces only. Serial Number 44. It comes with original temple box.
彩虹坤平佛铜盖,龙婆撒怀瓦比达兰佛寺,佛历2541。只做了99尊而已。佛牌编号44。连同原装寺庙盒子。
CODE: 602006
SOLD 售出